cưu dạ

cưu dạ

Một người mẹ cưu dạ đứa con nhỏ trong lòng.

Définition
  1. Verbe (archaïque, littéraire):
    • Nourrir dans son cœur, entretenir (un sentiment): "cưu dạ" décrit l'action de garder un sentiment ou une pensée au fond de soi, souvent de manière durable ou secrète.
    • Avoir dans le ventre (au sens figuré), avoir l'intention: ce terme peut aussi signifier avoir une certaine disposition d'esprit ou une intention cachée.
Exemples d'utilisation
  • Verbe:
    • Hắn cưu dạ mối hận thù suốt mười năm. (Il a nourri une rancune pendant dix ans.)
    • Kẻ tiểu nhân ấy thường cưu dạ những ý đồ đen tối. (Ce vil personnage entretient souvent de sombres desseins.)
Utilisation avancée
  • L'expression est presque exclusivement utilisée dans un registre littéraire, poétique ou pour décrire des sentiments profonds et persistants, souvent négatifs (rancune, projet malveillant). Elle est rare dans la langue courante.
Variantes et mots apparentés
  • Cưu mang (verbe): protéger, recueillir, prendre soin (souvent utilisé pour un enfant ou une personne en difficulté).
    • ấy cưu mang đứa trẻ mồ côi. (Elle a recueilli l'enfant orphelin.)
Synonymes
  • Nourrir (un sentiment): entretenir un sentiment en soi.
  • Couver (un projet, une rancune): garder en secret avec persistence.
  • Entretenir: maintenir vivace (une pensée, un sentiment).
Expressions idiomatiques
  • Cưu dạ tham tàn: avoir un cœur avide et cruel, nourrir une avidité sans limites.
    • Bọn quan lại cưu dạ tham tàn, chỉ biết vơ vét của dân. (Les mandarins, au cœur cupide et cruel, ne pensaient qu'à dépouiller le peuple.)